听歌学英语Legendary adj.非常有名的,大名鼎鼎的; 传说(中)的俚语知识snatched snatch 这个词原本是「抓住、夺取」的意思 跟俚语用法有点异曲同工之妙 在流行用语中 snatched 就像...
听歌学英语Legendary
adj.非常有名的,大名鼎鼎的;
传说(中)的
俚语知识snatchedsnatch 这个词原本是「抓住、夺取」的意思
跟俚语用法有点异曲同工之妙
在流行用语中
snatched 就像是抓住重点的意思
表示一个人或一项事物很到位、很棒
是用来称赞他人的形容词
举个例子:
Your outfit is snatched!
你的穿搭超好看! glow upglow up是grow up和glow的合并词组形容某个人「长大后发了光」
就是俗话说的女大十八变哦!
但这个词也可以形容男生~
若是今天看到一个好久不见的朋友
整个人都改头换面了
你就可以说对方glowed up!
举个例子:
I remember you used to be chubby and covered inpimples back in high school.
You really glowed up.
我记得你高中时候胖胖的还满脸痘痘,
你现在真的是大变样!
Get hypeHype总体上指的是那种非常激动
极限拉扯的情绪
一般情况下会用于很刺激兴奋很躁的场合
少数时候会指极度愤怒或失望。
举个例子:
Get hype. Best game of the year!
躁起来吧。这可是今年最佳比赛!
Speak of the devil你和同学A聊天聊的正起劲
突然有个人进来/走过来了
同学A来了一句:
“Speak of the devil…”
你的第一反应会不会是:
谈到魔鬼?魔鬼在哪?谁是魔鬼?
先好好回想一下你们都聊了什么?
是不是跟出现的这个人有关?
实际含义是:
对话里面谈及的人出现了
翻译的更地道一点就是“说曹操曹操到”
但是,这里的“曹操”在英语谚语中被替换成“魔鬼”
变成了“说魔鬼魔鬼就到了”
其实“Speak of the devil” 的最初用法
最早可以追溯到16世纪
它的存在也暗示了中世纪社会中
不能提及魔鬼的这一禁令
其实这个用法也只是一个简单省略之后的说法
原来的出处是
“Speak of the devil and he doth appear”
或者 “Speak of the devil and he shall appear”
或是换一个表达:“Talk of the devil”
Tell me about it你告诉了你同公司的朋友
你最近因为公司的一些事情而气愤和难过
想着你的朋友可以安慰一下你
但是,在你诉说完之后
朋友还带着稍微嘲讽的语气
说:“Tell me about it.”
当你听到别人说“Tell me about it”的时候
千万不要怀疑你们友谊的小船薄如纸
这恰恰是你们友谊的小船越来越坚固的信号
因为“Tell me about it”
不是简简单单“告诉我”的意思
它暗指了这个人也熟悉你所说的
挫折/无奈/愤怒/绝望等不愉快的感觉
大概率的可能也曾经历过你所经历的事情
如果翻译成中文
大概就是 “呵呵,可不是吗”
“我当年也是这样过来的…”这种感觉
重磅福利! 开课啦!你还想学习更多英语知识吗?!立即领取0元课程!为大家送上重磅福利! 开 课 啦 ! 点击下方,阅读原文,直通课程!???